PRESENT PERFECT – A pedra no sapato do aprendizado da Língua Inglesa: um depoimento

Olá meus amados!

Se você já leu meu post de espanhol já sabe sobre a Páscoa e não vou repetir, afinal, já estou na porta esperando os Correios chegar com meu ovo de Páscoa que você está mandando…. rsrsrsrsr

Hoje estava vendo o vídeo de uns dos melhores professores on line e me lembrei de escrever para você sobre isso… Se você é falante de inglês já deve ter passado pelo sofrimento do Present Perfect! Pensa no sofrimento… kkkkk…

Fiquei feliz demais quando ele comentou que present perfect não existe em português e eu saí mandando para toooooodos meus alunos, afinal, mesmo estando as 15 anos em sala de aula, destes 12 em váááááários tipos de escolas de idiomas, nunca tinha me atentado que não existe em português, Até porque eu sempre expliquei ele com se fosse um passado… Isso é explicado quando me lembro que não sou boa em português, eu detesto nossa gramática… Verdade… E eu preciso assumir isso inglês nós brasileiros a diferença entre essas duas frases é para lá de óbvia, mas quando queremos dizê-las em inglês é aí onde os nossos problemas começam, pois a tradução não é tão óbvia assim e exige de nós um pouquinho mais de conhecimento da língua. Numa primeira tentativa o mais comum seria dizer:

  • Eu estou aqui por dois anos – I’m here for two years. Até aí tudo bem…
  • Eu estou aqui há dois anos – I’m here for two years?!?!? Será?

É a segunda situação que temos que analisar com mais calma. Embora em português o presente do indicativo seja usado nos dois casos o mesmo não acontece no inglês. No segundo exemplo você está falando de um tempo que começou no passado e que se estende até o presente, ou seja, você veio para cá dois anos atrás e continua aqui. Para esses casos existe em inglês um tempo verbal específico que é o “temido” present perfect. “Temido” pois não temos em português o mesmo conceito de tempo, o que exige de nós um exercício de aceitação: É… as pessoas são diferentes, por consequência sua forma de expressão oral também o que se reflete em estruturas gramaticais diversas.

Agora você já deve estar se perguntando: Como fica então a segunda frase?

  • Eu estou aqui há dois anos – I have been here for two years.

Esse “have been” é o present perfect, que formamos com os verbos HAVE or HAS (he/she/it) + PAST PARTICIPLE. Se você não conhece o past participle é fácil: para os verbos regulares usasse a mesma forma do passado simples e para os irregulares é só procurar uma famosa lista que encontramos nas gramáticas e que começa assim:

INFINITIVO PAST PAST PARTICIPLE
to be was/were been
to buy bought bought

Com a listinha em mãos e a concepção que devemos usar o present perfect para falar de algo que começou no passado e continua até o presente seu inglês com certeza vai ficar muito melhor. Vamos ver mais alguns exemplos?

  • Eu moro nessa cidade há muitos anos. – I have lived in this city for many years.
  • Eu conheço o meu marido desde a faculdade – I have known my husband since college.

Espero que você tenha gostado!

Nos vemos semana que vem!

Abraços!

Teacher Alê

Cursou Língua Inglesa para aperfeiçoamento pelo Programa Inglês Sem Fronteiras pela CAPES. Ministrou curso de Língua Espanhola em um curso específico preparatório para o ENEM no CCAA de Rio Casca, em Minas Gerais. Atuou como facilitadora de língua inglesa - Pro Jovem Adolescente (2009/2011), na Wizard Idiomas (2005/2009), na Neway Idiomas (2012) e na MinasBrasil Cursos & Idiomas (2015/2016; docente de Inglês Instrumental do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Pará pelo programa federal PARFOR, onde atuou como bolsista e pelos cursos técnicos em Eventos e Informática para Internet.
COMPARTILHE!

Alessandra Ramalho

Cursou Língua Inglesa para aperfeiçoamento pelo Programa Inglês Sem Fronteiras pela CAPES. Ministrou curso de Língua Espanhola em um curso específico preparatório para o ENEM no CCAA de Rio Casca, em Minas Gerais. Atuou como facilitadora de língua inglesa - Pro Jovem Adolescente (2009/2011), na Wizard Idiomas (2005/2009), na Neway Idiomas (2012) e na MinasBrasil Cursos & Idiomas (2015/2016; docente de Inglês Instrumental do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Pará pelo programa federal PARFOR, onde atuou como bolsista e pelos cursos técnicos em Eventos e Informática para Internet.

3 comentários em “PRESENT PERFECT – A pedra no sapato do aprendizado da Língua Inglesa: um depoimento

Gostou? Deixe uma resposta!